Forty-Two Months and Ten Toes, The Perfect Jewish Calendar
TWO MAJOR SOURCES SUPPORT A NOTION THAT CONTRADLICTIONS APPEAR IN THE NEW TESTAMENT GOSPELS
Westerly has spent untold hours researching perceived "interruptions" in and between the Four Gospel Accounts.
He found that contradictions only exist between the translated versions of the New Testament, e.g. the KJV, the NIV, and etc.; and Church traditional teachings, such as, "Jesus died on a Friday, and he arose on the following Sunday morning."
Those Gospel "Interruptions" CANNOT be found in the Original Greek Texts when they are properly translated and interpreted side by side with Jewish Customs, the Jewish Festivals, and the Jewish Lunar Calendar.
Many PhD Seminarians or Theologians claim they can read New Testament Greek. What they don’t tell you is, they have N0T translated the Greek texts they claim contain any Contradictions or Interruptions! They apparently used what their professors claimed were Contradictions in the texts, without doing their OWN research. A CASE IN POINT: In every instance that I have taken the self-proclaimed agnostic, Bart D. Ehrman, PhD, who is the James A. Gray, Distinguished Professor University of North Carolina at Chapel Hill, to task regarding his book Jesus Interrupted, et al.; he has been unable to contest my findings. If you choose to read Forty-Two Months, published in 2008 (or the 2013 updated version); and also secure a copy of Jesus Interrupted, published in 2009, you will find that I had virtually debunked every claimed contradiction even before his book was published!
Check out the history of New Testament Greek translations:
QUESTION. Which came first, Church Traditions or Bible Translations?
ANSWER. The Nicene Council originated many Church Traditions in 325CE(AD). Multiple translations followed (around the 1500's) with the translators adhering to Church Traditions to formulate their translations, in order to keep from losing their heads (literally).
EXAMPLE 1: In Matthew 28:1, the word σαββάτων (meaning Sabbaths – plural) was translated as (Sabbath – singular) in every Bible translation I can find. The same is true in Mark 16:2, Luke 24:1 & John 20:1. The reason all four Gospel writers used the Greek plural form of Sabbath is because the Resurrection occurred on the First Day of the Week that followed a Festival Week that contained the Lunar High Sabbath of the Passover on Thursday, Nisan 15; and the 7thDay Solar Sabbath on Saturday, Nisan 17. If it had not been a week containing multiple Sabbaths the Greek word would have been σαββάτoν (Sabbath - Singular).
RATIONALE OF THE BIBLE TRANSLATORS: Church Tradition teaches Jesus died on the day before the Saturday Sabbath and arose on the day after the Saturday Sabbath. Thus, they reasoned that He died on Friday and arose on Sunday morning.
THE FACTS: Yeshua/Jesus died at 3pm on Wednesday, Nisan 14, which was the Preparation Day for the Lunar High Sabbath of the Passover on Nisan 15. He arose Saturday night around midnight, which Nisan 18 and "Early on the First Day of the Week." This put Him in the Heart of the Earth for three full days and three full nights. The story in Forty-Two Months and Ten Toes, The Perfect Jewish Calendar, gives the hour by hour details with documentation.
©2011, Westerly Tressler, All Rights Reserved. Other links.
TWO (2) CHURCH DOGMAS (i.e. beliefs handed down as truth) HAVE LED TO PERCEIVED CONTRADICTIONS IN ENGLISH VERSIONS OF NEW TESTAMENT GOSPELS.
THESE TWO DOGMAS ARE:
1. THE RABBINIC JEWISH CALENDAR IS IDENTICAL TO THE JEWISH CALENDAR GOD GAVE TO MOSES AT THE EXODUS FROM EGYPT.
2. EVERY WORD IN THE KING JAMES VERSION OF THE GOSPELS HAS BEEN CORRECTLY TRANSLATED FROM GREEK INTO ENGLISH.
Working on this page to enhance it 3-12-15